переводы на русский и тексты - Nekfeu

перевод Humanoïde - Nekfeu на русский и оригинальный текст песни
Humanoïde: итальянский перевод и тексты - Nekfeu итальянский
Humanoïde: английский перевод и тексты - Nekfeu английский
Humanoïde: испанский перевод и тексты - Nekfeu испанский
Humanoïde: французский перевод и тексты - Nekfeu французский
Humanoïde: немецкий перевод и тексты - Nekfeu немецкий
Humanoïde: португальский перевод и тексты - Nekfeu португальский
Humanoïde: русский перевод и тексты - Nekfeu русский
Humanoïde: голландский перевод и тексты - Nekfeu голландский
Humanoïde: шведский перевод и тексты - Nekfeu шведский
Humanoïde: норвежский перевод и тексты - Nekfeu норвежский
Humanoïde: датский перевод и тексты - Nekfeu датский
Humanoïde: хинди перевод и тексты - Nekfeu хинди
Humanoïde: Польский перевод и тексты - Nekfeu Польский
Ниже вы найдете тексты песен , музыкальное видео и перевод Humanoïde - Nekfeu на разных языках. Музыкальное видео с аудиотреком песни автоматически начнется внизу справа. Для улучшения перевода вы можете перейти по по этой ссылке или нажать синюю кнопку внизу.

тексты Humanoïde
by Nekfeu

Est-ce que tu t'es d'jà fait rabaisser par celle que t'aimais secrètement ?
Gentille en privé mais, d'vant les gens, cruelle et légère
Est-ce que t'as d'jà tapé quelqu'un juste pour qu'on te respecte ?
Sans excuse, est-ce que t'as d'jà regretté au point d'ber-ger ?
Est-ce que tu t'es d'jà dit : 'Faut qu'j'me secoue, j'ai plus 16 ans' ?
N'être plus qu'une âme perdue, errer et rôder des heures
Voir un mec s'faire racketter, appeler au s'cours et pisser l'sang
Dans le même wagon du RER où t'étais seul
Est-ce que t'as détourné l'regard ? Dégoûté face à ta propre lâcheté
Est-ce qu'après t'as fait des trucs de malade juste pour t'racheter ?
Est-ce pour ça qu't'as été violent quand la prof t'a jeté ?
Est-ce que tu t'es identifié au taf de Kourtrajmé ?
Est-ce que tu gardais, à l'époque
Des secrets d'famille lourds dont tu peux même pas parler à tes potes ?
Même pas deux balles pour un café, rêvais-tu d'sauter la serveuse ?
L'été, à Paris, dans les parcs, tu sortais la serviette
Est-ce que t'as d'jà ressenti l'ivresse en t'imaginant la tristesse
De ceux qui te connaissent si tu t'faisais sauter la cervelle ?
Est-ce que t'as d'jà ressenti la nature, au point qu'ça en soit douloureux ?
Aimerais-tu partir en souhaitant bonne chance à tous les reufs ?
Est-ce que tu t'es d'jà menti à toi-même ?
Est-ce que t'as été surpris quand on t'a dit : 'On tient à toi, mec' ?
Est-ce que tu s'rais fidèle, même terrifié avec un flingue sur la tempe ?
Est-ce que t'as honte de vérifier qu't'es bien coiffé sur la tof ?
As-tu déjà brisé d'tes mains la vitrine d'un zin-gam ?
Victime du seum et du stress qui détruit nos organes
En regardant goutter ton sang, t'es-tu déjà planqué
Pour recompter ta somme jusqu'à c'qu'un condé t'assomme ?
Est-ce que tu t'réveilles au milieu d'la nuit ? Encore une inspi'
En sachant qu'l'alcool et les spliffs abîment le corps et l'esprit
T'es-tu remis avec elle après qu'elle t'ait été infidèle ?
Est-ce que t'oublies que tu l'as détestée et t'as envie d'elle ?
Est-ce que, pour n'pas la gifler, t'as dû te battre contre l'instinct ?
T'es-tu juré que plus jamais tu perdrais l'contrôle à c'point ?
Est-ce que t'étais comme vide quand ils t'ont annoncé ?
T'en es-tu voulu de n'pas pleurer sa mort ? Est-ce que tu t'es forcé ?
Est-ce que c'est venu plus récemment, pour un détail anodin ?
Au point de chialer toute la nuit sur un vieux son de rap français ?

J'ai pas fait d'études, j'emmerde tes politiques, j'ai pas fait HEC
J'ai pas b'soin d'ça pour m'exprimer quand j'vois des pauvres sur la chaussée
J'connais les tafs de merde, les potes qui partent, le shit dans la chaussette
J'me suis longtemps d'mandé si j'pouvais faire quelque-chose mais, là, je sais
Non, j'ai pas fait l'ENA ni Sciences Po, j'ai pas fait HEC
J'ai pas b'soin d'ça pour m'exprimer quand j'vois des pauvres sur la chaussée
J'connais les tafs de merde, les potes qui partent, le shit dans la chaussette
J'me suis longtemps d'mandé...


J'viens d'un monde où même les morts sont à vendre, j'avance car l'avenir m'attire
Et j'réponds aux questions du morceau d'avant par l'affirmative
Personne pour alléger nos peines, tu f'rais quoi à notre place ?
Y'a des choses qu'on doit faire seul, personne pourra lécher nos plaies
À notre place, parcourir la ville avec mes chats crevés
Partager chaque grain, noyer notre chagrin dans chaque rre-ve
Trempés jusqu'aux os sous l'averse, des chats de gouttière
Dans cette vie sans saveur, on cherche les goûts d'hier
Alors le sang se verse, elle attend son sauveur, ma princesse
Mais, un jour, j'partirai sans affaire, attiré par les sens inverses
Cette envie d'bombarder quand tous les feux sont rouges
J'ai l'esprit daltonien, toi, tu fais l'mal quand t'étales ton bien
Mes pensées enfermées dans une tôle hermétique

Un amour infini pour mes proches qui m'pardonnent, ceux qui tolèrent mes tics
Peu d'respect pour les colleurs d'étiquettes, vu qu'mon cœur a la couleur des tigres
Le sang glacial sous la polaire, j'médite
J'te parle d'honneur, d'éthique, nos parents ont souffert debout
Chaque victoire, ils sont fiers de nous, pour ça qu'on leur dédie
J'ai la colère des p'tits à qui on d'mande de choisir d'un coup leur métier
Qui a conseillé la conseillère d'orientation ?
Ma jeunesse : son cœur est en sang, l'oseille est en rotation
Profiter sans faire attention t'emmène en centre de rétention
Obligé d's'enterrer dans l'son, trouver une putain d'raison d'vivre
J'ai frappé dans les murs, mais ça résonne vide
C'est pour les gosses à l'allure bizarre, les voleurs, les Elephant Man
Les mecs instables qu'ont des putains d'valeurs mais les défendent mal, humanoïde

Entrer dans ce monde plat nous dessert ; j'plane, est-ce le désir ?
J'ai peur que d'moi car le sage n'est pas d'ce qui craint le sabre
Écrivain le soir, j'rappe sur les dunes pendant des heures
Un petit grain de sable, la solitude m'inspire des airs


Et j'entends tout ce rap dans mon crâne, comme des mantras qui m'entravent
Et, même quand on montera, y'a toujours quelque chose qui manquera
Tant que j'continuerai à reculer pour compter mes pas
Le pire, c'est d'capter qu'c'est même pas qu'on t'aimait pas, c'est juste qu'on t'ignorait
Pire qu'un robot d'Asimov, ta vie : un casino
T'es quasiment en liberté enfermé dans des cases immenses
Une femme battue se fait carna, carnage désincarné
Sang écarlate sur le carrelage, moi, je garde ça dans un carnet
Trop de mômes en prison, fuis ce monde oppressant
Trop de moments précieux, vis le moment présent
J'emmerde l'horloger, tu f'rais mieux de réfléchir
Famille de réfugiés jamais relogée
Quand j'parle de valeurs, ils m'parlent de premiers prix
Ils méprisent la maîtrise, je maîtrise le mépris
En dépit de l'esprit, on est pris dans les cris
Seul face à mon reflet : aucune symétrie
Et puis j'ai rendu la seule qui m'aimait triste
Celle qui s'était éprise de mes tristes débris
Et mes regrets m'étripent car j'ai vu depuis
Mes écrits la détruire, la déprime l'amaigrir
Quand l'amour rend aigri, ça t'vient fatalement
Comme la fin d'un monde où l'soleil mourant est gris
Meurtri comme un ermite, je ne décris que l'éternité
Putride devient l'esprit qu'on a pétri de modernité
Je ne vois que des vitrines mais, ce qui brille, nous le ternissons
Des crises, des crimes, des cris, des griffes que nous vernissons

C'est pour les cyborgs défectueux, les Elephant Man
Les mecs instables qu'ont des putains d'valeurs mais les défendent mal, humanoïde


Comme si ça pouvait m'porter malheur de croire à mon propre bonheur
Je crois qu'ça m'fait peur tellement j'ai souffert
Encore un texte rempli d'aveux, pour toi, si l'amour rend aveugle
Pourquoi l'ai-je embrassée les yeux ouverts ?
Comme si ça pouvait m'porter malheur de croire à mon propre bonheur
Je crois qu'ça m'fait peur tellement j'ai souffert
Encore un texte rempli d'aveux, pour toi, si l'amour rend aveugle
Pourquoi l'ai-je embrassée les yeux ouverts ?

переводы на русский песни
Humanoïde - Nekfeu

Принижал ли вас когда-нибудь тот, кого вы тайно любили?
Красиво наедине, но на людях жестоко и легко
Вы когда-нибудь били кого-то, чтобы его уважали?
Без оправдания, Вы когда-нибудь сожалели об этом до такой степени, что беспокоитесь?
Вы когда-нибудь говорили: «Я должен встряхнуться, мне больше нет 16»?
Быть не более чем заблудшей душой, бродить и бродить часами
Видеть, как у чувака вымогают вымогательство, вызывать в суд и мочиться кровью
В той же машине RER, где вы были одни
Ты отвел глаза? Отвращение к собственной трусости
После этого вы совершали плохие поступки только для того, чтобы искупить себя?
Не поэтому ли вы проявляли агрессию, когда учитель бросал?
Отождествляете ли вы себя с работой Куртражме?
В то время ты хранил тяжелые семейные секреты, о которых нельзя даже поговорить с друзьями?
Ни двух шариков за кофе, ты мечтала прыгнуть на официантку?
Летом, в Париже, в парках, вы достали полотенце
Вы когда-нибудь чувствовали опьянение, представляя грусть
тех, кто вас знает, если вы вышибли себе мозги?
Вы когда-нибудь чувствовали себя природа, до такой степени, что это болезненно?
Хотели бы вы уйти и пожелать всем воссоединениям удачи?
Вы когда-нибудь лгали самому себе?
Вы были удивлены, когда вам сказали: «Мы заботимся о тебе, приятель»?
Ты бы прав, даже боясь приставания к голове?
Тебе стыдно проверить Что у вас хорошо получается?
Вы когда-нибудь разбивали руками окно в зин-гам?
Жертва сеума и стресса, разрушающего наши органы
Наблюдая за своей кровью капает, ты когда-нибудь прятался
Пересчитывать сумму, пока кондэ не выбьет тебя?
Ты просыпаешься посреди ночи? Еще одно вдохновение »
Зная, что алкоголь и косяки вредят телу и разуму
Ты вернулся к ней после того, как она тебе изменила?
Ты забыл, что ненавидел ее и хочешь ее?
Вам пришлось бороться с инстинктом, чтобы не дать ей пощечину?
Вы клялись, что никогда больше не потеряете контроль на этом этапе?
Вы были так же пусты, когда вас объявили?
Хватит, ты хотел не оплакивать ее смерть? Ты заставил себя?
Это произошло совсем недавно, из-за незначительной детали?
До того, что скулить всю ночь над старым французским рэп-звуком?

Я не знал ' учиться, к черту вашу политику, я не делал HEC
Мне это не нужно, чтобы выразить себя, когда я вижу бедных людей на дороге
Я знаю дерьмовые рабочие места, друзей, которые уезжают, хэш в носке

Я долго думал, смогу ли я что-нибудь сделать, но вот, я знаю
Нет, я не делал ENA или Sciences Po, я не делал HEC
Мне это не нужно, чтобы выразить себя, когда я вижу бедняков на проезжей части
Я знаю дерьмовые рабочие места, друзей, которые уезжают, хэш в носке
Я давно задавался вопросом ...


Я родом из мира, где продают даже мертвых, я двигаюсь вперед, потому что меня привлекает будущее
И я отвечаю на вопросы из предыдущего произведения утвердительно
Некому облегчить нашу боль, что бы вы сделали на нашем месте?
Есть вещи, которые мы должны делать в одиночку, никто не может зализать наши раны
Вместо нас, бродить по городу с моими мертвыми кошками
Разделять каждую крупицу, топить нашу печаль в каждом сне
Промокнуть до кости под ливнем, бродячие кошки
В этой безвкусной жизни мы ищем вкусы вчерашнего дня
Потом проливается кровь, она ждет своего спасителя, мою принцессу
Но однажды я уйду без дела, привлеченный противоположными направлениями
Это желание бомбардировать, когда все огни красные
У меня дальтонизм, ты делаешь не так, когда хвастаешься своим добром
Мои мысли заперты на герметичной простыне
Безграничная любовь к моим близким, которые прощают меня, к тем, кто терпит мои тики
Мало уважения к тикам ярлыков, так как мое сердце цвета тигра
Ледяная кровь под руном, я размышляю
Я говорю о чести, этике, наши родители пострадали стоя
Каждой победой они гордятся нами, за что мы их посвящаем
Я гнев малышей, которых просят внезапно выбрать профессию
Кто посоветовал консультанту?
Моя юность: ее сердце кровоточит, щавель вращается
Воспользовавшись преимуществом, не обращая внимания, вы в центр заключения
Вынужден погрузиться в звук, найти гребаную причину жить
Я стучал по стенам, но звучит пусто
Это для странно выглядящих детей, воров, Человека-слона
Нестабильные парни, у которых есть долбаные ценности, но они плохо их защищают, гуманоиды

Попадание в этот плоский мир нам хорошо; Я скользлю, это желание?
Боюсь, что

Улучшить этот перевод

Из-за нехватки времени и людей многие переводы выполняются с помощью автоматического переводчика.
Мы знаем, что это не самое лучшее, но этого достаточно, чтобы дать понять тем, кто навещает нас. песни.
С вашей помощью и с другими посетителями мы можем сделать этот сайт ссылкой на переводы песен.
Вы хотите отдать свой вклад в песню Humanoïde? Мы счастливы!

КРЕДИТЫ

Песня "Humanoïde" написана Nekfeu. Тебе нравится эта песня? Поддержите авторов и их лейблы, купив его.

Nekfeu

Humanoïde: переводы и слова песен - Nekfeu
Некфеу, сын сына Кена Самараса, французский рэпер, проживает 3 апреля 1990 года в La Trinité dans les Alpes-Maritimes. Il est member des groupes $ -Crew et 1995, du collectif L'Entourage et également de alliance 5 Majeur.

Humanoïde

Humanoïde это новая песня Nekfeu взята из альбома 'Cyborg'.

Альбом состоит из 14 песен. Вы можете нажать на песни, чтобы просмотреть соответствующие тексты и переводы:

Вот некоторые из хитов, исполняемых . В скобках вы найдете название альбома:

Другие альбомы Nekfeu

Этот альбом не уверен, первый в его карьере, мы хотим вспомнить альбомы, как Les étoiles vagabondes / Les étoiles vagabondes : expansion / Feu.

последние тексты и переводы Nekfeu

последние обновления

Самые просматриваемые переводы на этой неделе