переводы на русский и тексты - Seamus Heaney

перевод Alphabets - Seamus Heaney на русский и оригинальный текст песни
Alphabets: итальянский перевод и тексты - Seamus Heaney итальянский
Alphabets: английский перевод и тексты - Seamus Heaney английский
Alphabets: испанский перевод и тексты - Seamus Heaney испанский
Alphabets: французский перевод и тексты - Seamus Heaney французский
Alphabets: немецкий перевод и тексты - Seamus Heaney немецкий
Alphabets: португальский перевод и тексты - Seamus Heaney португальский
Alphabets: русский перевод и тексты - Seamus Heaney русский
Alphabets: голландский перевод и тексты - Seamus Heaney голландский
Alphabets: шведский перевод и тексты - Seamus Heaney шведский
Alphabets: норвежский перевод и тексты - Seamus Heaney норвежский
Alphabets: датский перевод и тексты - Seamus Heaney датский
Alphabets: хинди перевод и тексты - Seamus Heaney хинди
Alphabets: Польский перевод и тексты - Seamus Heaney Польский
Ниже вы найдете тексты песен , музыкальное видео и перевод Alphabets - Seamus Heaney на разных языках. Музыкальное видео с аудиотреком песни автоматически начнется внизу справа. Для улучшения перевода вы можете перейти по по этой ссылке или нажать синюю кнопку внизу.

тексты Alphabets
by Seamus Heaney

I

A shadow his father makes with joined hands
And thumbs and fingers nibbles on the wall
Like a rabbit’s head. He understands
He will understand more when he goes to school.

There he draws smoke with chalk the whole first week,
Then draws the forked stick that they call a Y.
This is writing. A swan’s neck and swan’s back
Make the 2 he can see now as well as say.

Two rafters and a cross-tie on the slate
Are the letter some call ah, some call ay.
There are charts, there are headlines, there is a right
Way to hold the pen and a wrong way.

First it is ‘copying out’, and then ‘English’,
Marked correct with a little leaning hoe.
Smells of inkwells rise in the classroom hush.
A globe in the window tilts like a coloured O.

II

Declensions sang on air like a hosanna
As, column after stratified column,
Book One of Elementa Latina,
Marbled and minatory, rose up in him.
For he was fostered next in a stricter school
Named for the patron saint of the oak wood
Where classes switched to the pealing of a bell
And he left the Latin forum for the shade

Of new calligraphy that felt like home.
The letters of this alphabet were trees.
The capitals were orchards in full bloom,
The lines of script like briars coiled in ditches.

Here in her snooded garment and bare feet,
All ringleted in assonance and woodnotes,
The poet’s dream stole over him like sunlight
And passed into the tenebrous thickets.

He learns this other writing. He is the scribe
Who drove a team of quills on his white field.
Round his cell door the blackbirds dart and dab.
Then self-denial, fasting, the pure cold.

By rules that hardened the farther they reached north
He bends to his desk and begins again.
Christ’s sickle has been in the undergrowth.
The script grows bare and Merovingian.

III
The globe has spun. He stands in a wooden O.
He alludes to Shakespeare. He alludes to Graves.
Time has bulldozed the school and school window.
Balers drop bales like printouts where stooked sheaves

Made lambdas on the stubble once at harvest
And the delta face of each potato pit
Was patted straight and moulded against frost.
All gone, with the omega that kept

Watch above each door, the good-luck horseshoe.
Yet shape-note language, absolute on air
As Constantine’s sky-lettered IN HOC SIGNO
Can still command him; or the necromancer

Who would hang from the domed ceiling of his house
A figure of the world with colours in it
So that the figure of the universe
And ‘not just single things’ would meet his sight

When he walked abroad. As from his small window
The astronaut sees all that he has sprung from,
The risen, aqueous, singular, lucent O
Like a magnified and buoyant ovum -

Or like my own wide pre-reflective stare
All agog at the plasterer on his ladder
Skimming our gable and writing our name there
With his trowel point, letter by strange letter.

переводы на русский песни
Alphabets - Seamus Heaney

Я

Тень, которую его отец создает сцепленными руками
И большие пальцы, и пальцы грызут стену
Как голова кролика. Он понимает
Он поймет больше, когда пойдет в школу.

Там он рисует мелом всю первую неделю,
Затем рисует раздвоенную палку, которую они называют буквой Y.
Это пишу. Шея лебедя и спина лебедя
Сделайте 2, которые он теперь может видеть, а также сказать.

Два стропила и галстук на сланце
Это буква, которую некоторые называют ах , некоторые называют ау.
Есть диаграммы, есть заголовки, есть правильный
способ держать перо и неправильный способ.

Во-первых, это 'копирование' , а затем 'английский'.
Правильно помечено маленькой опрокинутой мотыгой.
В классной тишине поднимается запах чернильниц.
Глобус в окне наклоняется, как цветной О.

II

Склонения пели в воздухе, как осанна
Как, столбец за столбцом,
Книга первая из Elementa Latina,
Мраморность и минатор, восстал в нем.
Потому что он был воспитан в более строгой школе
назван в честь покровителя дубового леса
Где классы переключились на звон колокола
И он покинул латинский форум в тени

Новой каллиграфии, которая чувствовала себя как дома.
Буквы этого алфавита были деревьями.
Капители были садами в полном цвету,
Линия как вересковые колючки, свернутые в канавы.

Здесь, в покрытой носом одежде и босыми ногами,
Все усыпанные ассонансами и деревянными нотами,
Мечта поэта накрыла его, как солнечный свет
И прошел в мрачные заросли.


Он учится этому другому письму. Он писец
Которая водила упряжкой игл по своему белому полю.
Вокруг двери его камеры метаются черные дрозды.
Затем самоотречение, пост, чистый холод.

По правилам, которые становились сильнее, чем дальше они доходили до севера.
Он наклоняется к своему столу и начинает снова.
Серп Христов уже в зарослях.
Сценарий обнажается и Меровингов .

III
Земной шар закружился. Он стоит в деревянном O.
Он намекает на Шекспира. Он намекает на Грейвса.
Время разрушило школу и окно школы.
Пресс-подборщики роняют тюки, как распечатки, на которых загнуты снопы

Однажды во время сбора урожая сделали лямбды на стерне
А дельта-поверхность каждой картофельной косточки
была гладкой и отформованной против мороза.
Все исчезло, с омегой, которая держала

Часы над каждой дверью, подкову удачи .
Тем не менее, язык формы, абсолютный в эфире
Как буквенное слово Константина IN HOC SIGNO
Может все еще командовать им; или некромант

Который будет свешиваться с куполообразного потолка своего дома
Цветная фигура мира
Чтобы фигура вселенной
И «не единичные вещи» встречались ему на виду

Когда он гулял за границу. Как из своего маленького окошка
Астронавт видит все, из чего он возник,
восходящее, водянистое, необычное, прозрачное O
Как увеличенное и подвижное яйцо -

Или как мой собственный широкий предрефлексивный взгляд
Весь в восторге от штукатура на его лестнице
Пробираюсь по нашему фронтону и пишу там наше имя
Кончиком шпателя, буква за странной буквой.

Улучшить этот перевод

Из-за нехватки времени и людей многие переводы выполняются с помощью автоматического переводчика.
Мы знаем, что это не самое лучшее, но этого достаточно, чтобы дать понять тем, кто навещает нас. песни.
С вашей помощью и с другими посетителями мы можем сделать этот сайт ссылкой на переводы песен.
Вы хотите отдать свой вклад в песню Alphabets Мы счастливы!

Seamus Heaney

Alphabets: переводы и слова песен - Seamus Heaney

Alphabets

Представляем вам текст и перевод Alphabets, новая песня, созданная Seamus Heaney взята из альбома 'The Haw Lantern'

последние тексты и переводы Seamus Heaney

последние обновления

Самые просматриваемые переводы на этой неделе

До сих пор вы улучшили
225
переводы песен
Спасибо!